I can confirm as a Japanese speaker that the differences seen in frequency of vocabulary, as well as unique words that don’t translate across multiple languages are enough by themselves to significantly alter one’s way of thinking when speaking another language. That being said, in my experience, this change is mostly limited to when you are speaking a chosen language. More specifically, I don’t feel that knowing Japanese has affected my English personality to the extent that knowing Japanese has …
Category: Linguistics
In my experience, attending a Japanese language schools provided me with the perfect environment to immerse myself in a strict ‘Japanese only’ environment. The intensity and long study-hours, as well …
Japanese texts were historically written to be read from the top of the page down, and right to left. This was originally due to China’s influence on Japan’s writing system, …
While there are 3 major alphabets in Japanese, Hiragana is the most standard and widely used alphabet that binds the grammar of Japanese together. If you are just starting to …
There are many different ways to say I in Japanese, each with their own unique nuances. While explaining the intricacies of the different nuances of watashi, boku, and ore, I …
Yoroshiku onegaishimasu is phrase that is used to indicate the speakers intention to carry out a healthy and positive relationship with the listener. From a cultural and linguistic standpoint yoroshiku …
Due to the logographic nature of the Japanese alphabets and their historical origins from China, Japanese people can make out the meaning of written Chinese text to a certain extent, …
In a 2019 study by Statistica, when questioned about their hobbies, 54 million Japanese participants responded that in their free time they enjoy domestic travel. 43.5 million participants responded that …